All About Adolescent Literacy

All about adolescent literacy. Resources for parents and educators of kids in grades 4-12.
AddThis Social Bookmark Button
email this article Email  
Text Size: A A A  

Cómo acercarse a los padres de los estudiantes ELL

Los estudiantes que están aprendiendo inglés (ELL) se benefician cuando sus padres participan en su educación igual que los otros estudiantes. Algunos padres hispanos pueden sentir aprensión acerca de participar debido a su limitado dominio del inglés, falta de conocimiento de la cultura dominante y el sistema escolar público de los Estados Unidos, y otras razones. A continuación le damos algunas recomendaciones sobre cómo acercarse a los padres de estudiantes ELL y aumentar la posibilidad de que participen.

Use el idioma de preferencia de ellos

Éste es un comienzo fundamental. Sin una lengua común, no puede haber mucha comunicación. Aquí describimos algunas maneras de estrechar la relación ya existente con los padres acercándose a ellos a través de su lengua materna.

Busque un intérprete totalmente bilingüe

Tanto si es un empleado de la escuela, un padre que actúa de nexo, un familiar, amigo o miembro de la comunidad, esta persona puede traducir en las reuniones entre padres y maestros, la reunión de orientación al comienzo de clases, las reuniones de la asociación de padres y maestros, y en comunicaciones habituales. Lo mejor es recurrir a un adulto y no al estudiante como traductor, ya que esto último puede quitarle autoridad al padre.

Haga traducir las comunicaciones escritas que envíe a los hogares

Busque la manera de enviar las notas personales y los materiales en español. Esto mantendrá informados a los padres sobre temas como libretas de calificaciones, eventos escolares y la tarea. Intente que las traducciones sean completas y en un español simple que los padres puedan comprender.

Aprenda un poco de español

Aunque sean algunas palabras comunes y saludos, si usa español para dirigirse a los padres, se sentirán mejor recibidos. Para comenzar, aquí le damos algunas palabras y frases comunes para el aula en español.

Ponga a los padres en contacto con personal bilingüe

Déles a los padres una lista de nombres y números telefónicos del personal bilingüe de la escuela y del distrito con quienes pueden ponerse en contacto para tratar temas educativos. También incentívelos para que se acerquen a otros padres bilingües o monolingües para compartir experiencias y ayudarse entre ellos.

Eduque a los padres en el sistema escolar estadounidense

Para apoyar la educación de sus hijos, los padres de sus estudiantes ELL necesitan entender cómo funcionan el sistema escolar y la cultura estadounidenses. Escuche las inquietudes de los padres, responda a sus preguntas y proporcióneles materiales escritos en español. Asegúrese de que entienden temas como los que se describen a continuación:

Cómo funciona su escuela

De ser necesario, haga una revisión de los horarios, los feriados y las reglas escolares, la trayectoria escolar desde preescolar hasta el doceavo grado, así como la jerarquía de las autoridades administrativas de la escuela.

El plan de estudios, los estándares, los puntos de referencia y los materiales de la escuela

Tenga en cuenta que en los países latinoamericanos el plan de estudios es muy centralizado. Suele haber un juego de libros. Usualmente los alumnos deben usar uniforme. Y las reglas suelen ser las mismas para todas las escuelas del país.

Expectativas de los maestros/escuela

Explíqueles que los maestros esperan que los padres ayuden con la tarea, busquen maestros de apoyo para sus hijos, lean libros, cuenten cuentos, lleven a sus hijos a la biblioteca, visiten el aula de clase y participen en las actividades de la escuela.

Derechos de los padres

Asegúrese de que los padres de sus estudiantes ELL conozcan sus derechos sobre el acceso a intérpretes y materiales traducidos de la escuela, programas de almuerzo gratuito, el plan de estudios de su escuela para estudiantes ELL, servicios escolares complementarios que pueden estar a disposición de sus hijos, y otros temas que los padres de su escuela tienen derecho a saber. Si la escuela recibe fondos federales, brinde información sobre los requerimientos de la ley educativa "Que ningún niño se quede atrás" para las escuelas y los derechos de los padres. Obtenga más información sobre los derechos de los padres.

Programas de idiomas

Trabaje en colaboración con la asistente social o consejero de orientación de la escuela, y explíqueles las distintas opciones de programas de idiomas que tiene la escuela, por qué funcionan de ese modo y por qué el programa escogido puede ser el más adecuado para sus hijos. Si los padres tienen dudas, converse sobre las opciones e invítelos a que visiten y observen la clase.

Organice visitas al hogar y la comunidad

Visitar los hogares y las comunidades es una manera de establecer un vínculo con los padres que trabajan durante el horario escolar y después de hora o que pueden sentirse intimidados por el entorno de la escuela. Antes de hacer esto, sin embargo, asegúrese de que los padres estén de acuerdo con la idea y que el distrito y la unión escolar permitan las visitas de los maestros a los hogares.

Suele ser más fácil resolver temas difíciles cara a cara que tratarlos por teléfono o a través de comunicaciones por escrito. De este modo, usted y los padres pueden anticipar los problemas y ponerse de acuerdo sobre cómo resolverlos. Cuando organice visitas al hogar y la comunidad, intente hacer lo siguiente:

  • Coordine la presencia de un intérprete.
  • Respete las limitaciones de tiempo de la familia y su elección del lugar, ya sea la casa, la iglesia o el centro comunitario.
  • Comente las maneras en que pueden contribuir con el desarrollo lingüístico, las destrezas de lectura y la tarea escolar de sus hijos.

Reciba a los padres en la escuela

A continuación se enumeran algunas maneras en que puede hacer participar a los padres hispanos en la escuela:

Organice una reunión de orientación al comienzo de clases en español.

Organice una reunión vespertina al comienzo del año escolar para los padres de habla hispana. Asegúrese con tiempo de que un buen intérprete asistirá a la reunión. Para esta primera e importante reunión, intente cumplir con los pedidos de los padres respecto del horario, el transporte y cuidado de los niños. Aproveche esta oportunidad para conocerlos, comunicar sus expectativas y responder a sus preguntas. También averigüe cuál es la mejor manera de mantener una comunicación habitual con cada uno de estos padres.

Organice un "tour" por la escuela.

Dentro del primer semestre, organice una sesión de orientación escolar general para los padres de los estudiantes que están aprendiendo inglés. Con la ayuda de un facilitador bilingüe, explíqueles y responda a sus preguntas sobre cosas como estándares estatales, evaluaciones, expectativas de la escuela, opciones de programas de idiomas, etc. Sería en realidad una buena idea caminar con los padres por la escuela y presentarlos a las personas clave del personal. Algunos estados, distritos y escuelas ya tienen esta práctica.

Reclute voluntarios

Si los padres se ofrecen como voluntarios, averigüe cuáles son sus intereses y habilidades. Los padres de estudiantes ELL quizá puedan ayudar con distintas actividades, como cocinar para las celebraciones de toda la escuela, contar cuentos, enseñar alguna danza, manualidad o hacer una presentación.

Oportunidades de aprendizaje para adultos

Las familias de inmigrantes pueden no estar al tanto de las posibilidades que están a su disposición. Otra manera de acercarse a los padres es hacerles saber de las oportunidades de aprendizaje para adultos. En algún lugar de su comunidad, es probable que haya clases de inglés o de lectoescritura en lengua materna para adultos, proyectos de alfabetización familiar y clases para padres.

Si su escuela no tiene un listado de estos recursos, pídales a las autoridades de la escuela que le proporcionen uno. Deberían llamar a su distrito escolar, ciudad, condado, biblioteca, parque y centro recreativo, universidad y organizaciones de la comunidad. Asegúrese de verificar que las familias reúnan los requisitos para acceder a los servicios ofrecidos independientemente de la condición de inmigrantes. Para una mayor efectividad, este listado debería publicarse en español e inglés y actualizarse con regularidad.

References

References

Click the "References" link above to hide these references.

Adaptado de: Calderón, M. E., & Minaya-Rowe, L. (2003). Designing and implementing two-way bilingual programs. A step-by step guide for administrators, teachers and parents. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.

Colorín Colorado (2007)

Post a new comment